友人と出かけたとき、ランチなどで「なに食べる?(〇〇と△△どっちが食べたい?)」という質問を受けたときに、自分としてはどちらでも良く、相手に任せたい時に使うフレーズ。 A: Should we have Chinese food or Italian good? B: May I leave that to you? A: 中華調理とイタリアンどっちがいい? B: 任せるよ。 ただ、レストランの中では、逆に店員にお勧めを聞くのもありでしょう。 What do you recommend? What's your recommendation? Any recommendations? オススメは何ですか? ビジネスでも OK May I leave that to you? は、フォーマルな表現なので、ビジネスでも使えます。 上司が部下に対して、「(それについては)任せるよ」というニュアンスを伝えたる場合にも使えます。 It's up to you. 友人に対しては、このカジュアルな表現でもいいかもしれません。 Up to you. とくだけた表現もあります。