Skip to main content

スタディサプリENGLISHを始めて777日経った

You must be hungry.(お腹空いたでしょう)

festival

相手に「そうに違いない」という前提で、○○ですよね? と伝えたい場合、
must be + adjective(形容詞)
で表現します。

You must be hungry.
お腹空いたでしょう。

must と聞くと、我々 日本人は反射的に「〜しなければならない」を思い浮かべますが、この場合は「〜ですよね」という意味となります。

You must be tired.
お疲れだったでしょう。

この表現は、例えば(職場や学校で)新しく来た人に対しても使えます。

You must be new.
新しい方ですよね。

道案内でも使えます。
もしあなたがお祭りに行って、その帰り道で何かを探している人がいたとしましょう。

You must be looking for the festival.
お祭りに行くんですよね。

It's that way.
あっちですよ。

ただし、must be は、相手が明らかに「そうに違いない」という場合に使う表現なので、不確かな場合は普通の疑問文にした方が良いかもしれません。

Are you going to the festival?
お祭りに行くんですか?

Popular posts from this blog

Transfer は動詞と名詞でアクセントが違う

transfer (trans-fur) [ 動詞 ] 他動詞 : 移す,動かす,運ぶ... 自動詞 : 乗り換える,転校する 動詞の場合は fur を強く発音します。 trans- fur [ 名詞 ] 移転,移動,銀行 (オンラインバンキング) 等では振替の意味も。 名詞として使う場合は、 trans を強く発音します。 trans -fur -- transfer - dictionary.com http://www.dictionary.com/browse/transfer?s=t

count on は なぜ「頼る」のか? 数を数える=役に立つ=重要

I’m counting on you. (あなたを)頼りにしてます。 count on には「頼りにする」「任せる」などの意味があります。 count というと、まず思いつくのは「数える」という意味です。 これが、なぜ「頼りにしている」のかよく分からないですね。 count は、確かに「数える」という意味が強いのですが、そもそも「数える」というのは、それが「役に立つ」「数に入れるような重要なもの」という意味合いがあります。 狩猟採集の時代。 狩りに出かけるときに、戦力になりそうな人を数えていた。 そこで、リーダーが「I'm counting on you!」と相手に伝える。 そんなイメージを持つと理解しやすいですね。

過去 10 年間は英語で for the past 10 years

for the past~ past を使った頻出表現に for the past (時間) という表現があります。 これは「過去~の期間」という意味になります。 似たような表現で、last 10 years という言い方もありますが、意味が変わってきます。 past は期間を意味しますが、last はその時点(last week, last month...)を示します。