日本の英語教育では、感謝に対しての「どういたしまして」を You're welcome. と学びます。 これは丁寧な表現なので、普通に使う事ができます。外国人に道案内をして、Thank you. と言われたときに、反射的に出てくるフレーズでしょう。 ただ、これ以外の表現もたくさんあります。 ちなみに、Your welcome は大間違いなので、発音に注意。 フォーマル My pleasure. ビジネスにも使える丁寧な表現です。 カジュアル No problem. 面識がない人に対しても使えます。 Sure. もちろん。 どちらでも使える You're welcome. やや丁寧 Don't mention it. 丁寧。 No at all. 丁寧(イギリス英語)。単語だけ見ると、日本人には聞き取りも発音も難しいです。