Skip to main content

スタディサプリENGLISHを始めて777日経った

September 2015, Week 1 ラジオ英会話

Dinner Guest

  • invite over
    invite someone to your house
    ex ) Come over and have a drink. 家に来て一杯飲もう。
  • talk ear off
    to talk to someone endlessly
  • mad at
    腹を立てる
  • How did this all come about?
    どうしてそうなった?
  • have a falling-out
    a disagreement
    仲違い, 言い争い
  • I heard about that.
    それは聞いたことがあります。

Tough Meeting

  • Don't ask.
    You do not want know.
  • Was it that bad?
    そんなにひどかったですか?
  • not see eye to eye
    to agree about someone or something with someone else
not see eye to eye, 同じ方向性ではない、同じ向きではないというイメージでしょうか。

Three Is a Crowd

  • Three Is a Crowd.
    Two is company, three is a crowd.
    多人数になればなるほどまとまらなくなるという諺。
  • get something off one's chest
    Say something that one has wanted to say for a long time
    胸の内を明かす
  • Fair enough.
    I agree.
    ごもっとも
Fair enough. は口語でもよく使われるみたいですね。

Busybody by the Rear Window

  • busybody
    an expression used to introduce an opinion or suggestion
    おせっかい
  • That's his business.
    (Mind your own business) do not be so interested in what other people are doing
    彼の勝手だから、口出しすべきではない
  • That's his problem.
    彼の問題だから(干渉しないように)

Business は日本では(対価を稼ぐための)仕事 というイメージですが、色々なケースで使えるようですね。

Popular posts from this blog

Transfer は動詞と名詞でアクセントが違う

transfer (trans-fur) [ 動詞 ] 他動詞 : 移す,動かす,運ぶ... 自動詞 : 乗り換える,転校する 動詞の場合は fur を強く発音します。 trans- fur [ 名詞 ] 移転,移動,銀行 (オンラインバンキング) 等では振替の意味も。 名詞として使う場合は、 trans を強く発音します。 trans -fur -- transfer - dictionary.com http://www.dictionary.com/browse/transfer?s=t

count on は なぜ「頼る」のか? 数を数える=役に立つ=重要

I’m counting on you. (あなたを)頼りにしてます。 count on には「頼りにする」「任せる」などの意味があります。 count というと、まず思いつくのは「数える」という意味です。 これが、なぜ「頼りにしている」のかよく分からないですね。 count は、確かに「数える」という意味が強いのですが、そもそも「数える」というのは、それが「役に立つ」「数に入れるような重要なもの」という意味合いがあります。 狩猟採集の時代。 狩りに出かけるときに、戦力になりそうな人を数えていた。 そこで、リーダーが「I'm counting on you!」と相手に伝える。 そんなイメージを持つと理解しやすいですね。

過去 10 年間は英語で for the past 10 years

for the past~ past を使った頻出表現に for the past (時間) という表現があります。 これは「過去~の期間」という意味になります。 似たような表現で、last 10 years という言い方もありますが、意味が変わってきます。 past は期間を意味しますが、last はその時点(last week, last month...)を示します。