Skip to main content

スタディサプリENGLISHを始めて777日経った

Transfer は動詞と名詞でアクセントが違う

transfer の発音

transfer (trans-fur)


[ 動詞 ]
他動詞 : 移す,動かす,運ぶ...
自動詞 : 乗り換える,転校する

動詞の場合は fur を強く発音します。
trans-fur

[ 名詞 ]
移転,移動,銀行 (オンラインバンキング) 等では振替の意味も。

名詞として使う場合は、trans を強く発音します。
trans-fur

--

transfer - dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/transfer?s=t

Popular posts from this blog

count on は なぜ「頼る」のか? 数を数える=役に立つ=重要

I’m counting on you. (あなたを)頼りにしてます。 count on には「頼りにする」「任せる」などの意味があります。 count というと、まず思いつくのは「数える」という意味です。 これが、なぜ「頼りにしている」のかよく分からないですね。 count は、確かに「数える」という意味が強いのですが、そもそも「数える」というのは、それが「役に立つ」「数に入れるような重要なもの」という意味合いがあります。 狩猟採集の時代。 狩りに出かけるときに、戦力になりそうな人を数えていた。 そこで、リーダーが「I'm counting on you!」と相手に伝える。 そんなイメージを持つと理解しやすいですね。

英語での違い novelist (小説家) writer (作家) author (著者)

novelist も writer も、厳密に別の扱いであるわけではないようですが、novelist は「小説(フィクション)を書く人」です。novel を書く人だから novelist だそうです。 writer は単純に「もの書き」。広く使えます。 author に関しては、同じ「もの書き」ではありますが、出版物の著者という意味合いが強いようです。